Site icon ФОКУС

Переклад посвідчень особи

Переклад посвідчень особи

Довге проживання за кордоном призводить до того, що ми можемо змінювати місце навчання або роботи, укладати різні угоди бо мати справу з іноземним судом. В усіх цих випадках може знадобитися той чи інший документ, який посвідчує особу, але замало буде мати оригінал. Вам знадобиться юридично завірений і точний переклад документу, або його апостиль https://lingvogroup.ua/apostyl-dokumentiv/, в залежності від країни, в якій ви перебуваєте.

Багато країн вимагають апостильовані документи для юридичних процесів, імміграції, освіти та працевлаштування, щоб відповідати їхнім правилам і стандартам. При міжнародному використанні апостиль забезпечує дійсність документа в іноземній країні, дозволяючи здійснювати операції з майном, ділові операції або юридичні дії від імені особи, яка видала довіреність.Апостилювання допомагає запобігти шахрайству з документами, забезпечуючи стандартизований метод перевірки, гарантуючи, що документи, які використовуються за кордоном, є справжніми і не підробленими.

Так, наприклад, свідоцтво про народження часто потрібне для міжнародних цілей, наприклад, для отримання подвійного громадянства, вступу до шкіл або університетів за кордоном, а також для обробки імміграційних заяв.

Серед посвідчень особи, що підлягають апостилю, також варто відзначити:

Exit mobile version